Українська - сучасно і своєчасно! Проект Університету Грінченка

Про нове написання слів в умовах російської військової агресії

Слово за своєю силою надзвичайно ефективна й високоточна зброя. Війна в Україні супроводжується словотворами, мемами та новим написанням слів. Вони допомагають висловити своє ставлення, мобілізувати внутрішні ресурси, висміяти, висвітити та показати справжню суть ворога.

Про нове написання слів розповідає сьогодні Тетяна Видайчук, відома мовознавиця, доцент кафедри української мови Інституту філології Університету Грінченка:

Текстам медійного стилю часу російської військової агресії притаманні кілька орфографічних та граматичних особливостей, які мають характер стилістичних прийомів та увиразнюють написане, додають емоційного навантаження та актуалізують комунікацію між тим, хто пише, і тим, хто читає. Наприклад, росія, путін, білорусь, лукашенко майже завжди пишуть з малої літери навіть на офіційних порталах інтернет-видань, а не лише у приватних дописах соціальних мереж. У такий спосіб демонструється зневажливе ставлення до держав-агресорів та їх очільників.

Також вживають граматичну конструкцію на росії за аналогією до поширеного російського на Украине замість в Украине. Нагадаю, що правильно в такому контексті вживати прийменник в та його фонетичний відповідник у при сполученні з назвами держав (у Франції, в Єгипті, в Японії, у Великій Британії). Прийменник на вживається з назвами частин територій окремої держави (на Буковині, на півдні Франції) або з назвами острівних територій (на Кіпрі, на Мадагаскарі). Словосполучення на росії можна трактувати як стилістичний прийом, у якому увага акцентується на ізольованості росії від усього світу, а також як засіб зневажливого ставлення до цієї країни.

Знак Z на російській військовій техніці спочатку війни означав лише приналежність військової частини до певного військового округу. Але дуже скоро літера Z, не без допомоги російської пропаганди, стала орфографічним символом війни (рашZим, Zахоплення, нациZм). Z стала аналогом георгіївської стрічки – її вже заборонили в деяких федеральних землях Німеччини і в Латвії. У Молдові запроваджено штрафи як за георгіївську стрічку, так і за символіку з літерами Z i V.   Окремі бренди, як українські, так і зарубіжні, прибрали Z  зі своїх логотипів, наприклад, український гурт «Без обмежень» та компанія Samsung.

Війна внесла свої корективи й у давню філологічну суперечку як вітатися: «Добрий день!» чи «Доброго дня!». Під час війни язик не повертається вживати правильний вислів «Добрий день!», що за змістом є констатацією факту. А от привітання «Доброго дня!» нині лунає скрізь та сприймається як побажання «Мирного неба!», «Миру вам!».