Якими словами українська мова збагатила інші мови світу
![](https://slovopys.kubg.edu.ua/wp-content/uploads/2023/05/ukrmova-768x433.jpg)
Українська мова багата та милозвучна, тому не дивно, що вона так подобається іноземцям. Вони не лише намагаються вивчити цікаві для них слова та вислови, але й запозичують їх до своїх мов. Ось декілька прикладів такого запозичення:
До польської мови запозичено такі слова: богатир, ватага, гарбуз, гук, гукати, голота, дурень, дужий, череда, черешня, гречка, годувати, маячити, собор.
До французької: поріг, козаки, курінь, січ, отаман, гайдамак, сотник, джура, старшина, булава, бандура” староста, слобода, хутір, борщ.
Детальніше роглянемо запозичення щодо англійської:
Глей (глина) вигадав Георгій Висоцький на початку 20 ст. У англійській означає – млявий, пластичний, невпевнений у собі. Слово настільки поширене, що вживається навіть у переносному значенні.
Готч («гачі», походить із Західної України – спідня білизна). В англійській мові – підштанці, кальцони.
Канадська англійська – баняк: означає «дурень». В українській мові порівняння «Тупий як баняк», а через неточний переклад залишився лише баняк. Найбільшої популярності набув у 1980-1990 рр., тоді були поширені лайливі слова. Популярність тривала недовго, але слово залишилось в англійській лексиці.
Цікава ситуація зі словом «Степ». Вважається, що походження його прасловянське, тому були дискусії, кому саме воно належить.
Згідно з одними даними, запозичене у 17 ст., слово з’явилось у Європі в праці Александра фон Гумбольдта.
Згідно з іншими даними, слово було запозичене у Франції з польської мови, а до Польщі потрапило з України.
Досить заплутана історія запозичення даного слова, але, проаналізувавши всі джерела, можна дійти висновку, що слово дійсно з’явилось в англійській мові з української. Підтвердженням є праця «Таврика» Адама Наришевича, луцького історика, яка вийшла на декілька років раніше праці Гумбольдта.
Козак – як термін, що означає саме українських козаків У нас же це слово тюркського походження.
Гривня, горілка, борщ, колядка, щедрівка позначають український культурний спадок в багатьох мовах світу в контексті розмови про Україну.
Вікторія Мороз