Українська - сучасно і своєчасно! Проект Університету Грінченка

16 ЛИПНЯ ПОЧИНАЮТЬ ДІЯТИ НОВІ НОРМИ МОВНОГО ЗАКОНУ

Крок за кроком робимо свою справу!

Відсьогодні починають діяти нові норми мовного закону, які законодавчо встановлять правила, цілком природні для кожної цивілізованої країни. Україна ж, яка перебувала під імперським гнітом століттями, змушена виборювати елементарне поступовими кроками.

Що зміниться?

Йдеться про норми мовного закону, що стосуються використання української мови у сферах книговидавництва,  книгорозповсюдження, культури та туризму.

Так, зокрема, всі видавці повинні видавати українською щонайменше 50% книг від усіх виданих за рік. А в книжкових магазинах та інших місцях поширення книг щонайменше 50% книг мають бути українською.

У сфері культури такі новації: українською будуть поширювати та показувати фільми. Фільми ж іноземною мовою, які транслює телебачення, повинні будуть дублюватися або озвучуватись українською. При цьому поряд із українською фільми можуть мати аудіодоріжки іноземною.

Кінотеатри можуть показувати іноземні фільми мовою оригіналу, але з українськими субтитрами, але таких сеансів повинно бути щонайбільше 10% від загальної кількості.

Новації торкнуться й стримінгових відеосервісів (MEGOGO, Sweet.tv тощо): вони повинні забезпечувати завантаження аудіодоріжки українською.

Також усі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні й видовищні заходи мають проходити українською за винятком пісень і фонограм, а також якщо використання іноземної мови вимагає творчий задум автора.

Супровід же подібних заходів повинен відбуватися винятково українською, а виступи осіб, які нею не володіють, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.

Усі квитки, афіші, постери, буклети та інші інформаційні матеріали щодо цих заходів мають бути українською.

Інші мови допускаються, але текст на них не повинен бути більшим за обсягом і шрифтом, ніж український.

Норми також передбачають, що всі спектаклі іноземними мовами в державних і комунальних театрах  будуть супроводжуватись перекладом (субтитри, звуковий або інший спосіб).

Нарешті українська стає мовою музейної справи та виставок мистецтва. Уся інформація в музеях, галереях,  виставках повинна надаватися українською. Дубляж іншою мовою дозволений, але пріоритет повинен бути за українською.  Стосується це також оголошень, квитків, інформаційної продукції.

І врешті-решт українська стає мовою екскурсійного та туристичного обслуговування! Іншою мовою можна обслуговувати тільки іноземців та осіб без громадянства.

Нагадаємо, що 16 січня 2021-го набула чинності стаття цього закону, згідно з якою надавач послуг повинен спілкуватися з клієнтами державною мовою, якщо ті не попросять його про інше.